Штурмовая машина разграждения М1150 ABV (M1150 Assault Breacher Vehicle) массой 72 т и длиной 12 м, получившая название «Бричер» (разградитель) или «Шредер» (шредер, шинкователь, измельчитель) разработана специально для проделывания проходов для военнослужащих и...
О переводе наименований новой техники
При переводе наименований различной техники (особенно новой, еще не имеющей устоявшегося варианта перевода), учитывая тот факт, что для обозначения каждой конкретной машины или системы, относящейся к одному классу, иностранные специалисты (в частности, американские)...
Когда клюв стучит по дну унитаза
Лев Краснокутский Было это в конце 80-х в Кампучии. Полетел я в командировку в приграничные с Таиландом районы с двумя нашими советникам – при техническом управлении - танкистом п-ком Беляевым и связистом п-ком Эйгелем. Точнее, полетели они, а я с ними для обеспечения...
Про затмение в умах
Лев Краснокутский Наблюдал я как-то затмение лунное. По кхмерским верованиям это злой бог Ряху захватывает в плен Луну. Кхмеры во время затмения бьют по кастрюлям, шумят, кто как может, или со страху или, чтобы испугать злого Ряху. Но в 80-х годах прошлого столетия...
Минные поля
Для максимального ограничения подвижности противника, в первую очередь его танковых и механизированных соединений, планируется широкое применение заграждений всех видов, главенствующая роль среди которых отводится минным полям. Минное поле (minefield) – это участок...
О минных тралах
В отличие от русского в английском языке отсутствует термин передающий значение (танковый) минный трал. Зато имеются терминологические сочетания для обозначения тралов конкретного типа. Так, mine clearing blade означает танковый ножевой минный трал, а mine clearing...
Удачный выстрел
Лев Краснокутский Саня любил оружие, а у кхмеров его было много. Всякого-разного, некоторые экземпляры остались еще от французов. Случай, о котором идет речь, произошел в конце 80-х в Пномпене, на территории министерства обороны. Александр был военным переводчиком и,...
А как по-английски “обозначить минное поле”?
При переводе словосочетаний to mark a minefield и to record a minefield необходимо помнить, что первый используется при обозначении границ минного поля на местности, а второй для отражения положения минного поля в документах (для регистрации на схемах, картах и...
А как по-английски “проделать проход”?
Перевод терминов to clear, to breach и to reduce может вызывать трудности. Первый термин по своему значению наиболее общий и означает полное устранение препятствия (если речь идет о минах – сплошное разминирование, полную ликвидацию мин в определенном районе). To...
О минах и военных переводчиках
О минах и прочих боеприпасах Лев Краснокутский Навеяло... Отчасти - благодаря статьям о минах В первый мой рабочий день в бюро переводов в Пномпене мне выпало работать при техническом управлении. И вот я уже иду на плаху с советником по темным, запущенным (1988г. -...
Свежие комментарии