Инженерные мины, классификация

Инженерные мины, классификация

Инженерные мины (land-based mine) общепринято классифицировать по нескольким критериям. Основной классификацией является классификация по предназначению, согласно которой они подразделяются на следующие группы: противотанковые (anti-tank) (предназначены для...

читать далее
Спецназ бросили на борьбу с кризисом переводчиков в Сирии

Спецназ бросили на борьбу с кризисом переводчиков в Сирии

Сержант Мильшин был не только военным переводчиком, но и бойцом спецназа. Сергей Козлов Сирия оказалась важнейшим полигоном для испытаний российских Вооруженных сил. Боевые действия позволили проверить эффективность и техники, и военных структур. Некоторые...

читать далее
Мина по-английски — mine?

Мина по-английски — mine?

В английском языке отсутствует полный аналог русского термина «мина». Данный термин используется для обозначения боеприпасов взрывного действия (explosive devices) в трех значениях: а) мина, как артиллерийский боеприпас для стрельбы из минометов; б) мина, как...

читать далее
А как по-английски «болото»?

А как по-английски «болото»?

В английском языке отсутствует единый общий термин для "болота", зато есть много терминов для обозначения конкретных его разновидостей. Термины swamp, marsh, bog и fen обозначают разновидности болотистой (заболоченной) местности (wetland), которая является...

читать далее
Это flooding или inundation?

Это flooding или inundation?

Различие между терминами flooding и inundation (затопление, наводнение) заключается в том, что первый используется для описания таких затоплений, которые имеют периодический или эпизодический характер, т.е., вода заливает обычно сухую территорию временно и по...

читать далее
Стенгазета… на языке Шекспира

Стенгазета… на языке Шекспира

Игорь ЗОТОВ «Выше ногу, чётче шаг!» – слышны были команды на английском языке. Группа курсантов-первокурсников факультета иностранных языков Военного университета Министерства обороны РФ возвращалась со строевой подготовки. «Перерыв! Разойдись!» – скомандовал младший...

читать далее
Это препятствие или заграждение?

Это препятствие или заграждение?

Английский термин obstacle может переводиться как препятствие, так и заграждение. При выборе варианта перевода следует помнить, что под препятствием понимается естественная преграда на пути движения противника, в то время как заграждение обозначает инженерное (т.е....

читать далее
А как будет бульдозер по-английски?

А как будет бульдозер по-английски?

Для обозначения бульдозерной техники в английском языке существуют три основных термина dozer, bulldozer и angledozer. Чтобы облегчить их перевод на русский язык следует учесть, что в данном синонимическом ряду термин dozer является общим, т. е. он включает в себя всю...

читать далее
Об огневых сооружениях

Об огневых сооружениях

В русском языке огневые сооружения (weapon emplacement) делятся на долговременные (ДОС/Ты) и деревоземляные (ДЗОС/Ты). ДОТ - это  аббревиатура, которая   расшифровывается достаточно просто: Долговременная Огневая Точка, т.е. огневое сооружение, способное...

читать далее
Shelter — это убежище или укрытие?

Shelter — это убежище или укрытие?

При выборе правильного варианта перевода термина shelter (укрытие; убежище) необходимо руководствоваться следующим определением: укрытия – это фортификационные сооружения, элементы рельефа и местные предметы, используемые для защиты и маскировки личного состава,...

читать далее