При использовании и переводе терминологии, касающейся беспилотных аппаратов следует помнить, что дронами (от англ. drone «трутень») называются все самодвижущиеся аппараты без человека или экипажа на борту. То есть, дрон – это любой беспилотник. Если такой аппарат умеет летать, то его обычно называют беспилотным летательным аппаратом (БПЛА или БЛА), в разговорной речи – также беспилотником. Кроме летательных бывают наземные и морские беспилотники.
Как правило, беспилотные аппараты входят в состав беспилотных комплексов, которые также включают в себя станцию дистанционного управления (remote controller), аппаратуру канала связи (command and control link) между беспилотником и станцией, пусковые платформы и ряд другого оборудования.
Англоговорящие специалисты называют беспилотные авиационные комплексы терминосочетанием uncrewed aircraft system или unmanned aerial system. Российские военные специалисты, как правило, используют термин беспилотный в отношении летательных аппаратов, а термин безэкипажный – в отношении морских и наземных.

Согласно ГОСТу РФ все военные «беспилотники» называются «робототехническое средство военного назначения» (РТС ВН), которые, в зависимости от среды функционирования, подразделяются на наземные, воздушные, морские (надводные и подводные), космические и разносредные. Они входят в состав РТК ВН (робототехнического комплекса военного назначения). Термин «безэкипажный» применяется исключительно к морским (надводным) РТС. Причем, согласно Наставлению по службе штабов ВМФ РФ, правильное написание аббревиатуры «безэкипажный катер» — бэка. Для всех катеров применяется обозначение «ка», чтобы не путать с кораблем, который обозначается одной буквой «к». Именно строчными буквами, в отличие от АНПА (автономный необитаемый подводный аппарат). Например: рк — ракетный корабль, рзк — разведывательный корабль, но: рка — ракетный катер, тка — торпедный катер.
Спасибо, Сергей! Отличный комментарий!