Разделяем стратегическую и нестратегическую ПРО

Разделяем стратегическую и нестратегическую ПРО

Термин ballistic missile defense (BMD) требует отдельного внимания с точки зрения перевода. Дело в том, что в области российской военной терминологии существуют стратегическая противоракетная оборона (ПРО) и нестратегическая. Под стратегической ПРО понимают оборону от...

читать далее
О переводе генеральских званий ВС США

О переводе генеральских званий ВС США

Перевод выражения a U.S. Air Force four-star general может вызвать затруднения, связанные с несоответствием воинских званий в русском и английском языках и использованием разговорного стиля при обозначении воинского звания. Разговорный вариант a four-star general...

читать далее
В чем разница между multi-tiered и multi-layered defense?

В чем разница между multi-tiered и multi-layered defense?

Cледует разграничивать значения словосочетаний multi-layered defense и multi-tiered defense. Оба сочетания передают значение эшелонированная оборона (то есть оборона, имеющая несколько эшелонов), при этом, первое подразумевает эшелонирование по дальности, а второе –...

читать далее
НАДЛОМ

НАДЛОМ

Авазбек АТАХАНОВ Об авторе: Родился в 1962 году в небольшом городе Майли-Сай Киргизской ССР, в семье рабочего. Окончив восемь классов, поступил в майли-сайский электромеханический техникум, работал сварщиком на Волгоградском тракторном заводе. В 1981 году призван в...

читать далее
О семействе боевых машин “Брэдли”

О семействе боевых машин “Брэдли”

Для того, чтобы правильно переводить терминологические сочетания с компонентом Bradley, использующиеся для обозначения боевых машин данного семейства, необходимо представлять себе, из каких машин оно состоит. На данный момент семейство американских машин “Брэдли”...

читать далее
А как по-английски “бронетранспортер”?

А как по-английски “бронетранспортер”?

В отличие от русского языка, в английском языке нет единого термина для обозначения бронетранспортеров (БТР) в целом. Англоговорящие специалисты называют каждую машину данного класса отдельным именем, но все они соответствуют  на русском языке термину...

читать далее

Переводим термин “ballistic”

Определение ballistic в таких сочетаниях как ballistic shield, ballistic ammunition, ballistic nylon и т.п. может вызывать трудности для понимания и перевода. Обычное понимание термина и его перевод словом баллистический в таких случаях неприемлемы. Здесь следует...

читать далее
Изучаем тему «Тыловое обеспечение ВС США» за 4 урока

Изучаем тему «Тыловое обеспечение ВС США» за 4 урока

ТЫЛОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ: Учебное пособие по курсу военного перевода (английский язык) для студентов IV курса педагогического и переводческого факультетов. — Москва, 2021. — 64 с. Урок 1. ADMINISTRATION AND SUSTAINMENT. General. Elements of Sustainment....

читать далее
Это версия, вариант или образец?

Это версия, вариант или образец?

Термин version, когда речь идет о различных представителях  какого-либо семейства машин, обычно переводится термином вариант. Версия никогда не используется в технических текстах. При этом под вариантом понимают машины (образцы вооружения, техники и т.д.),...

читать далее
О ходовой части гусеничных боевых машин

О ходовой части гусеничных боевых машин

Под ходовой частью (running gear) понимают совокупность имеющихся на боевой машине движителей (propulsor) с системой подрессоривания (suspension system). Иногда вместо ходовой части применяют термин «шасси». Движитель – совокупность агрегатов ходовой части,...

читать далее

Поиск

Подписка на новости

Реклама для сайта

AliExpress WW

Мы в Twitter

Календарь

Март 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Архивы

Опрос

Сколько Вам лет?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Не копируйте текст!