ВОЗДУШНО-ДЕСАНТНЫЕ ВОЙСКА: Учебное пособие по курсу военного перевода (английский язык) для студентов III курса педагогического и переводческого факультетов. — Москва, 2021. — 27 с. Урок 1. AIRBORNE, AIRMOBILE AND AIR ASSAULT OPERATIONS. General. Types of Forcible...
О подготовке военных переводчиков за рубежом
Сергей СТЕПАНОВ Подготовка военных переводчиков ведется во всех государствах НАТО, в Сирии, Иордании, Казахстане, Украине и Китае, где имеются военные институты иностранных языков. В странах НАТО и в союзных этому альянсу государствах действует трехуровневая...
О предназначении артиллерийских боеприпасов
Когда речь идет о предназначении артиллерийских боеприпасов англоговорящие специалисты используют выражение to inflict damage and produce other desired effect on the target или другие подобные ему. Данное выражение можно перевести, непосредственно передав его смысл...
О военных переводчиках
Часть 2. Особенности практической деятельности военных переводчиков в локальных войнах и вооружённых конфликтах второй половины XX века (Часть 1) Елизавета Курапова § 1. Факторы, влиявшие на работу военных переводчиков В ходе локальных войн и вооружённых...
О военных переводчиках
Часть 1. Составляющие профессии военного переводчика (Вводная часть) Елизавета Курапова § 1. Становление и развитие отечественной системы подготовки военных переводчиков В своём выступлении на научно-методической конференции 1965 года в Военном институте...
О военных переводчиках
Елизавета Курапова Вводная часть (часть 1) Одной из самых распространённых профессий в мире является профессия переводчика. Как раньше, так и сейчас, в мире, в котором разговаривают более чем на пяти тысячах языках, её актуальность остаётся бесспорной. В рамках...
Классификация артиллерийских орудий по весу снаряда в фунтах
В литературе как на русском, так и на английском языках можно встретить классификацию орудий не по калибру ствола, а по весу снаряда в фунтах. Такая система принята в артиллерии Великобритании, Канады и некоторых других стран (не путать с аналогичными системами других...
Передаем значение “размещать” в военно-технических текстах
В технических текстах часто для передачи смыслового значения размещать используются термины house и support. В принципе вариантов перевода этих терминов на русский язык достаточно много, но при выборе следует исходить из основного смысла этих глаголов и...
О переводе механизмов наводки артиллерийского орудия
При выборе вариантов перевода для английских терминов traversing and elevating mechanisms следует исходить из следующего. Каждый из этих механизмов является механизмом наводки/наведения орудия (в английском языке единого термина нет), но переводятся терминосочетаниями...
Munition или ammunition?
Многие, особенно начинающие, переводчики часто неправильно используют военные термины ammunition и munition, которые в большинстве случаев могут считаться синонимами. ِПровести разницу между ними достаточно трудно, однако при этом следует учитывать, что ammunition...
Свежие комментарии