5
(4)
Примерное время на чтение: 1 минута

Рассмотрим терминологический ряд ship/boat/submarine/submersible  применительно к подводной лодке.

Англоговорящие и российские военно-морские специалисты однозначно понимают подводную лодку в качестве корабля (ship), поскольку это боевого или специального назначения судно, имеющее вооружение и другие технические средства для решения боевых и обеспечивающих задач, входящее в состав ВМС/ВМФ, несущее военно-морской флаг. При этом за такими кораблями исторически закрепилось терминологическое сочетание подводная лодка, хотя лодка не является кораблем в терминологическом плане.

В современном английском языке подводная лодка обычно передается термином submarine, который образовался от сочетания submarine boat. Исторически первые подводные лодки применялись и спускались на воду с борта кораблей  именно как лодки, отсюда и такое название. Как уже говорилось в отношении надводных судов, ship (корабль) – это достаточно большое судно, а boat (лодка) — это судно меньше чем ship.

Следует обратить внимание на термин U-boat, который англоговорящие специалисты используют для обозначения немецких подводных лодок (особенно времен второй мировой войны). Данный термин происходит от немецкого термина  U-Boot (Unterseeboot), который, собственно, и означает «подводная лодка». Подводные лодки (submarine) в качестве корабля способны действовать самостоятельно в полностью погруженном состоянии, при этом в современном языке, в отличие от надводных судов, размер подводной лодки уже не имеет значения, более того, обычно именно большие автономные подводные корабли именуются submarine.

Изначально термином submarine обозначали все средства, способные действовать под водой, однако в современном понимании термин используется только применительно к военным кораблям. В этом смысле он противопоставляется термину submersible, который обозначает все подводные средства в широком смысле, или небольшие подводные аппараты, которые обычно создаются для исследовательских, спасательных, коммерческих и иных целей, в узком смысле. Последние, как правило, представляют собой небольшие глубоководные аппараты, характеризующиеся ограниченными возможностями  для использования под водой.  Таким образом, оба термина (submarine и submersible) во многих случаях взаимозаменяемы, однако каждый имеет ясно выраженные смысловые значения, которые следует иметь в виду при выборе правильного варианта перевода. Для дистанционно управляемых подводных аппаратов в английском языке имеется особое терминосочетание marine remotely operated vehicle (MROV). К submersible также относят и средства доставки боевых пловцовSEAL/swimmer delivery vehicle (SDV).

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Райффайзен Банк [CPS] RU

Райффайзен Банк [CPS] RU

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 4

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.