Еще немного о «тыле»

1 мин. на чтение
5
(8)

При переводе sustainment system следует иметь в виду еще одно значение российского термина тыл.

Согласно Военному энциклопедическому словарю тыл представляет собой систему тылового обеспечения.

При этом такая система включает в себя три звена (level): стратегический тыл (strategic sustainment), оперативный тыл (operational sustainment) и войсковой тыл (tactical sustainment).

На последнее терминологическое сочетание следует обратить особое внимание, поскольку лексическое наполнение английского (tactical) и российского (войсковой) вариантов не совпадают.

Дополнительно следует отметить, что термин sustainment стал использоваться американскими специалистами недавно, с начала 2000-х годов. До этого в том же значении применялся термин logistics, который теперь трактуется как материально-техническое обеспечение. В связи с этим в литературе существует определенная путаница в терминологии, которую необходимо учитывать в переводе.

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 8

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Поиск

Подпишитесь на нашу рассылку

Реклама для сайта

AliExpress WW

Мы в Twitter

Календарь

Май 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Архивы

Опрос

Сколько Вам лет?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Не копируйте текст!