Еще немного о “тыле”

5
(6)
Примерное время на чтение: 0 минута

При переводе sustainment system следует иметь в виду еще одно значение российского термина тыл.

Согласно Военному энциклопедическому словарю тыл представляет собой систему тылового обеспечения.

При этом такая система включает в себя три звена (level): стратегический тыл (strategic sustainment), оперативный тыл (operational sustainment) и войсковой тыл (tactical sustainment).

На последнее терминологическое сочетание следует обратить особое внимание, поскольку лексическое наполнение английского (tactical) и российского (войсковой) вариантов не совпадают.

Дополнительно следует отметить, что термин sustainment стал использоваться американскими специалистами недавно, с начала 2000-х годов. До этого в том же значении применялся термин logistics, который теперь трактуется как материально-техническое обеспечение. В связи с этим в литературе существует определенная путаница в терминологии, которую необходимо учитывать в переводе.

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 6

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Поиск

Подписка на новости

Реклама для сайта

AliExpress WW

Мы в Twitter

Календарь

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Архивы

Опрос

Сколько Вам лет?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Не копируйте текст!