Для того, чтобы подобрать правильный вариант перевода терминов retreat и reveille, необходимо представлять себе те воинские ритуалы, для описания которых они используются и их аналоги в российской армии.
В настоящее время эти термины используются для обозначения церемоний воинского приветствия государственного флага: reveille при его поднятии утром; retreat при его спуске вечером. Однако изначально они обозначали соответственно утреннее и вечернее построение войск для проведения поверки личного состава (в настоящее время – составная часть церемонии приветствия флага). Кроме того, эти же термины обозначали и сигналы (барабана или горна), которые использовались для доведения соответствующей информации войскам (reveille – сигнал подъема и начала рабочего дня военнослужащих; retreat – сигнал окончания рабочего дня).
Аналогичный воинский ритуал существует и в частях ВС РФ. Он заключается в исполнении оркестром или на трубе (горне) специального музыкального фрагмента («Зари») после общего вечернего построения и проведения поверки. А на кораблях – во время спуска Военно-морского флага.
В словарях зафиксированы следующие значения: для retreat – спуск флага; «вечерняя заря»; для reveille –подъем; утреннее построение; «утренняя заря». Однако с учетом вышесказанного можно предложить дополнительные варианты перевода: для retreat –вечернее построение на церемонию спуска флага; для reveille –утреннее построение на церемонию поднятия флага. Названия же самих сигналов целесообразно оставить в том варианте, в каком они уже существуют: «вечерняя заря» и «утренняя заря» (так как перевести их достаточно трудно, а значение слова «заря» в качестве названия соответствующего музыкального фрагмента и порядок его исполнения достаточно хорошо известны, следовательно, такой вариант передает стилистическую окраску данного термина и полностью соответствует его содержанию).
Что касается вариантов подъем и отбой, то следует помнить, что если подъем в наиболее общем смысле передает значение reveille, то retreat – это только окончание рабочего дня военнослужащих, после которого они могут заниматься личными делами, а не отбой, так как отбой подразумевает завершение деятельности и сон, и для его обозначения используется термин taps.
0 Комментариев