О наименовании лиц командного состава

2 мин. на чтение
4.7
(13)

При обозначении должностного лица, на которое возложено командование каким-либо воинским формированием, в вооруженных силах США и России используются различные термины, которые не полностью совпадают по своему семантическому полю. Так, в американских вооруженных силах для обозначения таких лиц используются термины leader, commander и commander-in-chief.

Первый используется применительно к командирам взводов, секций и отделений, а также других небольших формирований, таких как группы, команды.

Для обозначения командиров более крупных формирований используется термин commander. Такое различение основано на том, что в подчинении commander имеются другие военнослужащие, имеющие офицерские звания, тогда как в подчинении leader находятся только военнослужащие рядового и сержантского состава.

Таким образом, следует запомнить, что leader используется для обозначения командиров воинских формирований до роты, а с ротного уровня и выше следует применять термин commander.

Для обозначения должностных лиц, возглавляющих объединения (от армии и крупнее) в российских вооруженных силах используется термин командующий, для высших должностных лиц в видах вооруженных сил, на театре военных действий или стратегическом направлении – главнокомандующий (главком), а для обозначения высшей военной должности в вооруженных силах государства или коалиции государств – верховный главнокомандующий.

Главнокомандующий и верховный главнокомандующий в американской армии передаются одним термином commander-in-chief. Для правильного выбора варианта перевода, следует помнить, что верховный главнокомандующий один и возглавляет все вооруженные силы (commander-in-chief of the US Armed Forcesверховный главнокомандующий вооруженными силами США).

При этом следует учитывать, что c 2002 года звание главнокомандующего в вооруженных силах США зарезервировано только за президентом США, соответственно те лица начальствующего состава, которые ранее именовались главнокомандующими, например, главком Центрального объединенного командования ВС США, теперь именуются командующими.

Также необходимо помнить, что в вооруженных силах России для обозначения должностных лиц, возглавляющих органы управления, специальные войска, службы, военно-учебные заведения и др. используется термин начальник.

А в американских вооруженных силах должность командующего корпусом морской пехоты передается термином commandant и часто на русский язык переводится дословно – комендант (корпуса) морской пехоты.

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4.7 / 5. Количество оценок: 13

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Поиск

Подпишитесь на нашу рассылку

Реклама для сайта

AliExpress WW

Мы в Twitter

Календарь

Январь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Архивы

Опрос

Сколько Вам лет?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Не копируйте текст!