Военная форма одежды (military uniform) – это унифицированный по существенным внешним признакам комплект предметов военной одежды и военной обуви (обмундирование – clothing), а также военного снаряжения (equipment), предназначенный для ношения военнослужащими. На военной одежде носятся государственные награды, знаки различия, ведомственные знаки отличия и другие военно-геральдические знаки, учрежденные в установленном порядке. В связи с этим следует четко понимать разницу между военной формой одежды и военной одеждой – последняя является составной частью первой. Военную форму одежды в обиходе часто именую военной формой.
Для каждого определенного случая устанавливается определенная военная форма одежды. При этом следует помнить, что в русском языке в военной области военная форма одежды используется только в единственном числе. Uniforms передаются выражением виды военной формы одежды или описательно. Однако военная форма одежды включает в себя различные другие (парадную, повседневную и т.д.) формы одежды, т.е. по отношению к ним форма множественного числа является нормой.
Трудности при переводе наименований различных видов формы одежды возникают в силу того, что принципы их деления в российской и американской армиях различаются. Напомним, что в современной российской армии выделяются рабочая, полевая, повседневная, парадная и парадно-выходная формы одежды. А недавно в составе повседневной была выделена еще и офисная форма одежды. Кроме того, военная форма одежды подразделяется на зимнюю и летнюю, а также на форму для строя, вне строя и вне службы.
Деления формы на зимнюю и летнюю в США не существует вовсе. Просто в случае низких температур допускается носить дополнительные утепляющие изделия (пуловер, вязаный жакет, свитер, ветровку, всепогодное плащ-пальто, шапку для холодной погоды, куртку для холодной погоды и т.п.). Перечень допустимых к ношению утепляющих изделий оговаривается особо по каждому виду формы. Зато есть деление на обязательные (obligatory), которые военнослужащий получает обязательно за счет казны и дополнительные (optional), которые военнослужащий может приобретать за свой счет и вправе иметь или не иметь.
На парады, всякие торжественные построения, церемонии, дежурства, для исполнения служебных обязанностей военнослужащие выходят в той форме одежды, какая предписана командиром. Вне службы военнослужащие сами выбирают форму одежды (из числа разрешенных к ношению), исходя из окружающей среды, климата, обстановки и условностей американского общества.
Жизнь американского общества не только военного, но и гражданского в области одежды подчинена довольно жестким правилам. Определенная и при этом различная одежда приличествует посещению церкви, государственных учреждений, общественных организаций, ресторанов, центров развлечений, присутствию на похоронах или на вручении дипломов, наград, и т.п.
В связи с этим военная форма одежды СВ США делится на следующие основные виды: utility (combat, work, field, flight, physical fitness, и т.п.); service; dress и mess.
Соответствующего эквивалента для передачи на русском языке смысла термина utility uniform нет, хотя входящие в состав данной формы одежды виды в российской армии имеются: work – рабочая; physical fitness – спортивная; field – полевая; flight – летная и т.д. Поэтому принято переводить его вариантом утилитарная форма одежды. К этой группе американцы относят те виды, которые предназначены для ношения в полевых (боевых) условиях, а также для ношения при исполнении специфических обязанностей (выполнение работ, служба в госпиталях, на кухне, на технике, на спортивных занятиях и т.п.). Если сравнивать с российской армией, то это, примерно, то же самое, что полевая, рабочая, плюс спецодежда.
Термин combat uniform стоит выделить особо. В российской армии ему по сути соответствует полевая форма одежды. Однако, чтобы не вносить путаницу с field uniform, принято переводить его вариантом боевая форма одежды.
Service uniform практически полностью соответствует российской повседневной форме одежды. А dress – парадно-выходной, если не учитывать положения американской армии, касающиеся такого вида, как mess uniform.
Поэтому mess uniform занимает отдельное место и совсем не имеет аналогов в российской военной форме одежды. Сам термин mess означает то место, в котором военнослужащие собирались во внеслужебное время для проведения досуга, а такими местами, как правило, были офицерские собрания, кают-компании, которые в англоговорящих странах можно сравнить с гражданскими клубами, которые, собственно и были клубами для военнослужащих, где они могли обмениваться мнениями, проводить досуг, принимать пищу. Приходить в такие места в обычной форме одежды запрещалось. Кроме того, в западных обществах существует строгий дресс-код, четко регламентирующий в какой одежде можно посещать различные светские мероприятия (балы, приемы и т.д.). Именно для таких случаев и используется mess uniform. При этом не следует думать, что такой (экзотический для россиян) вид одежды предназначен только для ношения генералами и офицерами. Здесь Америка вполне демократична. Правила ношения mess uniform относятся и к военнослужащим других составов, включая рядовых.
При переводе на русский язык термина mess uniform можно воспользоваться двумя способами: найти эквивалент из русского языка или создать новый термин, более полно отражающий суть английского термина. Если идти первым способом, то вариантом перевода может быть выходная форма одежды, однако с точки зрения российских военнослужащих сюда относится форма, совершенно отличная от той, которая подразумевается под английским термином. Поэтому второй способ предпочтительней, здесь можно предложить варианты светская и клубная, причем второй вариант, по мнению автора, выражает смысл более полно. Тем не менее, на данный момент устоявшегося варианта перевода еще нет.
0 Комментариев