А как будет “ударная волна” по-английски?

А как будет “ударная волна” по-английски?

Следует четко уяснить разницу в подходах российских и англоговорящих специалистов к пониманию ударной волны как поражающего фактора ядерного взрыва. В английском языке для описания этого понятия используются терминологические сочетания shock wave и blast wave. Если...

читать далее
Особенности перевода ряда терминов по ядерному взрыву

Особенности перевода ряда терминов по ядерному взрыву

При переводе текстов, связанных с описанием ядерных взрывов, могут возникать трудности, вызванные несоответствием терминологии русского и английского языков. В данной статье рассматриваются некоторые из таких трудностей, которые рекомендуется учитывать в процессе...

читать далее
Короткие рассказы

Короткие рассказы

Сергей Викторович Ильгов Восток – 93 Хилтон В наше время заместителем начальника факультета по политической части (он же - по борьбе с личным составом, он же - инженер душ человеческих) был п/полковник Константин М. Его особенностью была способность вникать во все,...

читать далее
Немного о термине “оружие”

Немного о термине “оружие”

Оружие на английском языке передается терминами arms и weapons, которые не являются полными синонимами. Arms подразумевает оружие, которое специально создано для причинения вреда (пистолет, нож, пулемет, меч), употребляется исключительно во множественном числе....

читать далее
О ядерных реакциях

О ядерных реакциях

Действие ядерного оружия основано на использовании двух ядерных реакций деления (fission) и синтеза (fusion). Первым было создано оружие, в котором применялось деление атомных ядер. Поэтому относящаяся к нему терминология разработана более тщательно. Так, вещества,...

читать далее
Переводим “ядерное оружие”

Переводим “ядерное оружие”

Для обозначения ядерного оружия в английском языке могут использоваться термины atomic, hydrogen, thermonuclear и nuclear. Наиболее нейтральным является nuclear (ядерный) – это современный термин, описывающий ядерное оружие в целом. Atomic (атомный) изначально имел...

читать далее
Кто и как изучает языки

Кто и как изучает языки

Лебедев Юрий Михайлович Сколько себя помню, всегда учил иностранный язык под напором. Впервые – в семь лет, когда меня в Ленинграде отдали в платный английский кружок. Хотя все там было вроде бы играючи, тем не менее, слова приходилось учить, что отталкивало,...

читать далее
О современной трактовке “оружия массового поражения”

О современной трактовке “оружия массового поражения”

Для передачи смысла терминологического сочетания оружие массового поражения (ОМП) в английском языке имеется полный эквивалент weapons of mass destruction (WMD). Следует отметить, что в последнее время стал широко применяться вариант перевода оружие массового...

читать далее
О термине littoral

О термине littoral

Термин littoral в военно-морской области имеет свои особенности в трактовке и в переводе. Он был введен в широкий оборот в связи со смещением основного акцента в строительстве и применении ВМС США с действий направленных на противоборство с равным противником в...

читать далее
Как понимать термин “ударный”?

Как понимать термин “ударный”?

Термин strike, применительно к военно-морским силам, может вызывать трудности в переводе, поэтому требует разъяснения. Когда используется данный термин, подразумевается, что ВМС наносят удары по береговым объектам противника. Целями таких ударов могут быть уничтожение...

читать далее