Site icon Военный перевод

О снайперах и снайперских винтовках

Примерное время на чтение: 1 минута

При переводе термина снайпер, следует помнить, что в американской армии используются два термина для обозначения специально подготовленных и в совершенстве владеющих своим оружием профессиональных военных, привлекаемых для решения огневых задач на расстояниях и в условиях, требующих особых навыков и высокого уровня индивидуальной стрелковой подготовки: sniper и designated marksman.

Дело в том, что снайперов можно использовать самостоятельно, отдельно от войсковых частей и подразделений и в составе таких подразделений. За первыми классическими снайперами закрепился термин sniper. А за вторыми, действующими в составе своего отделения или взвода – designated marksman (DM). В российской армии этих снайперов называют пехотными, войсковыми или армейскими.

Основная разница между ними заключается в дальности стрельбы, вооружении и выполняемых задачах. В отличие от классического снайпера, который действует самостоятельно и выполняет специфические задачи, далекие от задач обычной пехоты, имеет на вооружении специальные снайперские винтовки (sniper rifle) с дальностью стрельбы до 2 км и использует специальные патроны, пехотный снайпер – это обычный пехотинец-стрелок, получивший дополнительную стрелковую подготовку, т.е., он действует совместно со своим отделением, повышая его боеспособность, вооружен, как правило, обычной табельной, хотя и специализированной, винтовкой (designated marksman rifleDMR) с дополнительными прицельными приспособлениями и стандартными боеприпасами, дальность стрельбы не более 800 м.

Exit mobile version