Site icon Военный перевод

О приданных и штатных подразделениях

Примерное время на чтение: 1 минута

Термины assigned и attached при обозначении воинских формирований иногда переводятся одинаково приданный, однако в их значениях имеется существенное различие.

Глагол to assign означает назначать, вводить в штат, включать в состав. Отсюда и значение assigned приданный, включенный в состав, назначенный (на должность в штат). Сочетание assigned unit означает приданное подразделение [часть] с переподчинением командиру, которому придается, т. е. переподчиняется, включается в штатный состав.

Глагол to attach имеет значение придавать, временно включать в состав и, следовательно, attached означает приданный, включенный в состав временно (на период решения какой-либо задачи), прикомандированный. Сочетание attached unit имеет значение приданное подразделение [часть], остающееся в подчинении своего прямого (прежнего, а не нового, временного) начальника или командира.

Значения этих терминов хорошо противопоставлены в выражении attached, unassigned прикомандированный без должности, приданный без включения в штат.

Для обозначения штатных частей и подразделений используется термин organic, означающий штатный, входящий в состав на постоянной основе.

Кроме того следует помнить, что assigned и attached несут значение действия или точнее его завершения, а термин organic выражает состояние.

Exit mobile version