Site icon Военный перевод

О переводе термина assault в применении к инженерным машинам

1 мин. на чтение

Термин assault при наименовании переправочных средств означает предназначенный для применения под огнем противника. Обычно это происходит при форсировании или, другими словами, штурме водной преграды.

Считается, что достаточной защитой от огня противника в настоящее время обладают танки. Поэтому в названии любых переправочных средств, предназначенных для применения в таких условиях, используется либо определение штурмовой, либо танковый.

Например, assault bridge переводится как штурмовой мост; assault launched bridgeтанковый механизированный мост; assault launcherтанковый мостоукладчик.

Наименование инженерной машины armored vehicle launched bridge также переводится танковый мостоукладчик. На первый взгляд такой перевод представляется неточным, поскольку данное средство, судя по названию, скорее представляет собой танковый механизированный мост. Однако перевод танковый мостоукладчик в данном случае правомерен в силу того, что танковый механизированный мост, относящийся к классу штурмовых мостов, как правило, состоит из нескольких мостоукладчиков, а в нашем случае он представлен всего одной машиной (мостоукладчиком).

Exit mobile version