Site icon Военный перевод

Корабельная организация

Примерное время на чтение: 3 минуты

Организация корабля (Ship Organization) строится в соответствии с его боевым предназначением на основе задач, решаемых данным классом (подклассом) кораблей. Организационно-штатная структура корабля устанавливается его штатом.

Во главе корабля стоит командир корабля (commanding officerCO).

В помощь командиру корабля назначается старший помощник (executive officerXO), являющийся первым заместителем командира корабля.

Весь личный состав (personnel) корабля составляет его экипаж (ship’s company), включает в себя всех офицеров и военнослужащих старшинского и матросского состава. Под численностью экипажа (complement) понимают количество всех находящихся на борту людей, за исключением гражданских лиц и гостей. Таким образом, различие в этих двух терминах заключается в том, что complement является более официальным термином и используется при перечислении характеристик судна для обозначения численности экипажа. При этом также может принимать и значение экипаж. А company – менее формальный термин и больше передает значение экипажа как команды (специалистов обслуживающих корабль) корабля.

При этом следует помнить, что на авианесущих кораблях принято считать экипажем только ту часть личного состава, которая представлена собственно моряками и противопоставляется личному составу авиационного формирования (например, авиакрыла). На английском языке весь личный состав авианесущего корабля передается термином complement, экипаж корабля – термином (ship’s company), а авиаперсонал не передается никак.

Следует обратить внимание и на термин crew – любая группа людей, в отношении кораблей – группа людей, составляющая штатный состав корабля, необходимый для его эксплуатации, лучше всего на русском языке передается словом команда, но при этом не является строгим официальным термином. Отличие от ship’s company в том, что crew – любая команда, а ship’s company – именно команда (экипаж) корабля. Кроме того, именно термин crew используется при наименовании различных команд, представленных военнослужащими старшинского и матросского состава (enlisted crew).

На русском языке используются только два термина: экипаж и личный состав. Поэтому в печати можно встретить множество различных вариантов перевода (как правильных, так и неправильных) такой типовой фразы: complement of 5680 consists of a ship’s company of 3,200 and an air wing of 2,480.  Одним из наиболее правильных вариантов перевода можно считать следующий:  «Штатный экипаж корабля – 3200 военнослужащих, личный состав авиакрыла – 2480 военнослужащих, всего на корабле можно разместить 5680 человек».

Как видно из определения экипажа корабля, большую его часть составляют военнослужащие старшинского и матросского состава, поэтому еще одним помощником командира корабля (капитана) является главный корабельный старшинаcoxswain (термин, принятый в англоязычных флотах мира), в ВМС и береговой охране США используются термины command master chief petty officer (для надводных кораблей) и chief of the boatCOB (для подводных). Данное звание является высшим для старшинского и матросского состава корабля.

Командир корабля и его помощники осуществляют управление кораблем через различные боевые части и службы (department), которые в свою очередь делятся на дивизионы (division) по специализации/предназначению. Каждая боевая часть (БЧ), служба и дивизион возглавляются соответствующим офицером.

Личный состав дивизионов назначается для вахтенного дежурства (watch). При этом под вахтой понимают особый вид дежурства на кораблях ВМФ, требующий непрерывной бдительности и неотлучного пребывания на посту,  обеспечивающий управление кораблём и выполнение задач по предназначению, для несения которого на определённые посты на несколько часов в сутки выводится часть личного состава, а также промежуток времени, в течение которого одна вахтенная смена (section) выполняет свои обязанности (несёт вахтенную службу). Как правило, вахта делится на три смены.

Во главе каждой смены стоит вахтенный офицер (officer of the deckOOD), которому помогает еще один офицер – вахтенный механик (engineering officer of the watch) – несет ответственность за надежную работу технических средств, обеспечивающих безопасность корабля и его нормальную эксплуатацию. В состав вахтенной смены входят рулевой (helmsman), машинист (throttleman), оператор-гидроакустик, техник-ракетчик, радист, электрик и другие специалисты. Вахтенные (watchstander) неотлучно пребывают на своем посту (station) в непрерывной бдительности в течение всей смены.

Typical Ship Departments
CVN
Aircraft Carrier
 
LHD
Amphibious Assault
LSD
Landing Ship
DDG
Destroyer
 
SSN
Submarine
AS
Submarine Tender
Administrative
Aircraft Maintenance Air
Chaplain
Combat Systems
Deck
Dental
Engineering
Legal
Maintenance
Medical
Navigation
Operations
Public Affairs
Reactor
Safety
Supply
Training
Weapons
Aircraft Maintenance
Air
Combat Systems
Combat Cargo
Communications
Deck
Dental
Engineering
Executive
Medical
Navigation
Operations
Safety
Supply
Deck
Engineering
Navigation
Operations
Supply
Administration
Combat Systems
Engineering
Navigation
Operations
Supply
Weapons
Combat
Engineering
Executive
NAVOPS
Medical
Supply
Administrative
Chaplain
Communications
Deck
Dental
Engineering
Legal
Maintenance
Medical
Ops/Nav
Safety
Supply
Weapons
Battleship Organization Chart
Typical organization for a 1600-ton destroyer
Exit mobile version