Авазбек АТАХАНОВ
Об авторе:
Родился в 1962 году в небольшом городе Майли-Сай Киргизской ССР, в семье рабочего. Окончив восемь классов, поступил в майли-сайский электромеханический техникум, работал сварщиком на Волгоградском тракторном заводе.
В 1981 году призван в армию, служил на Дальнем Востоке. В августе 1982 года поступил на переводческий факультет Военного Краснознаменного института Министерства обороны СССР в Москве. В 1983–1985 годах выполнял интернациональный долг в Демократической Республике Афганистан в качестве военного переводчика, участвовал в боевых действиях, награжден государственными наградами. С 1992 года находится на дипломатической службе в Киргизской Республике. В 2005 году был назначен пресс- секретарем президента, а в 2005–2007 годах являлся чрезвычайным полномочным послом Киргизской Республики в Исламской Республике Иран.
Широко известен как профессиональный переводчик и востоковед, дипломат и публицист. Регулярно печатается в СМИ. В настоящее время готовятся к изданию первые две его книги: «Мои афганские рассказы» и «Записки военного переводчика». Живет и работает в Бишкеке.
Будучи военным переводчиком в Афганистане, мне пришлось столкнуться с удивительной жизнью, культурой и традициями хазарейцев, которые внешне очень похожи на кыргызов. Из-за этого меня часто принимали за представителя данной народности. Был даже комический случай, когда в один из выходных дней, когда я гулял по городу, афганский военный патруль принял меня за хазарейца, и меня чуть не призвали в афганскую армию. В Афганистане традиционно набирали в армию методом отлова, то есть силовые структуры оцепляли какой-то жилищный район и хватали всех, кто по возрасту более или менее подходил для призыва в армию. Затем их в принудительном порядке приводили в военные комендатуры и после небольших формальных процедур направляли в учебные центры для прохождения воинской службы.
К слову, наши военные советники и переводчики, находясь в Афганистане, не имели никаких удостоверяющих личность документов, поэтому, когда афганский военный патруль потребовал мои документы, мне им предъявить было нечего. Кроме того, мой внешний вид, монгольский тип лица и призывной возраст дали основания для моей задержки. Сами понимаете, в условиях войны любое препирательство с вооруженными людьми чревато самыми опасными последствиями, поэтому я решил ничего не доказывать и послушно последовал с ними в комендатуру.
Благо, что владею языком страны и по дороге попытался им объяснить: я не афганец, а советский гражданин. На это сержант и солдаты лишь отмахивались и насмехались. В конце концов попросили, чтобы я им что-то сказал по-русски. Я облегченно вздохнул и перешел на русский. Однако, к моему удивлению, они еще больше начали смеяться и сказали, что в Афганистане чуть ли не половина населения говорит по-русски. В общем, за этим занятием мы и подошли к месту сбора.
И вдруг я, к моему счастью, совершенно случайно заметил знакомого таджика-переводчика, который в это время подъехал туда на уазике со своим советником. В общем, он меня и вытащил из этой нелепой ситуации, которая неизвестно как закончилась бы для меня.
Впоследствии, наученный этим горьким опытом, я уже выписал себе настоящее афганское удостоверение личности за подписью командира танковой бригады, где я проходил службу. Так что по воле случая я чуть не стал хазарейцем.
Следует отметить, что проблема этногенеза хазарейцев в науке, к сожалению, недостаточно изучена, нет достоверных исследований. В связи с чем на свет появляются различные версии об их происхождении, в том числе об их связи с кыргызами. До девяностых годов прошлого столетия в научных кругах доминировала точка зрения, что хазарейцы (от перс. hezаr – «тысяча») – это ираноязычные шииты монгольско-тюркского происхождения, населяющие центральный Афганистан. По приблизительным подсчетам, их численность составляла около трех с половиной миллионов человек или около десяти процентов от общей численности населения страны. Правда, в период правления талибов около полутора миллиона хазарейцев перебрались в соседний Иран – сколько из них вернулось в Афганистан, а сколько их воюет в Сирии, неизвестно.
Хазарейцы сформировались на основе родоплеменной структуры, куда входили такие племена, как борджигины, барласы, найманы, ойраты, джалаиры, кереиты, меркиты, бэсуты, булагаты, онгуты, барины, татары, уджиэты, баяты, салджиуты, кидани, карласы, карачаи, катаганы, ушины, карлуки, кыпчаки, уйгуры, туркмены, узбеки, казахи, кыргызы и другие. По всей видимости, костяк этого народа составили воины, оставленные чингизидами после завоевания Афганистана в 1221–1223 годах
Монгольские воины охранных гарнизонов-тысяч в результате длительного проживания в Афганистане смешались с местными ираноязычными народами, переняв их язык. Ученые считают, что язык хазарейцев является диалектом старотаджикского языка (хазараги) с некоторой долей монгольских и тюркских слов. Эту долю монголизмов и тюркизмов исследователи определяют в десять процентов. Хотя как человек, владеющий этими языками, я бы не стал так категорически утверждать – тюркизмов в языке хазарейцев значительно больше. Очевидно, по мере ослабления Монгольской империи хазарейцев все сильнее вытесняли из благодатных долин северо-востока.
В результате хазарейцы оказались зажатыми в центральных, сплошь горно-каменистых частях Афганистана. Хазарейцы ведут кочевой или полукочевой образ жизни. Кочевники живут в шалашах, покрытых войлоком, очень похожих на кыргызские юрты. Основная же масса народа проживает крупными родовыми поселениями по склонам гор. Эти селения обнесены глинобитными стенами со сторожевыми башнями по четырем углам. Богатые жилища напоминают кочевые юрты, бедные живут в глинобитных хижинах, крытых соломой. Исторической областью проживания хазарейцев в Афганистане является регион Хазараджат, разделенный в современном Афганистане между несколькими провинциями. В поздний период существования Монгольской империи и ранний период существования Британской Индии большая община хазарейцев также образовалась в городе Кветте (ныне находится в Пакистане). Язык их сохранился на уровне тринадцатого-четырнадцатого веков, и говорят они на смешанном диалекте.
При общении с ними многие слова я не понимал, но догадывался по смыслу. Правительство Демократической Республики Афганистан для высшего руководства советской армии подготовило брошюру «Особенности национальных, родоплеменных отношений в афганском обществе», в которой целый раздел был посвящен хазарейцам: «Хазарейцы, третья по численности этническая группа, представляют собой потомков монгольских завоевателей, поселившихся на территории Афганистана в XIII веке. Они проживают в основном в центральной части страны – Хазараджате (район включает провинции Гур, Узурган, Бамиан), а также в ряде крупных городов – Кабуле, Кандагаре, Мазари-Шарифе и Балхе. Общая численность – около полутора миллионов человек (при населении ДРА на тот период около пятнадцати миллионов человек). Говорят на особом диалекте хазарачи. Наиболее крупным племенем хазарейцев является джунгари, проживающее на обширной территории западных районов – Хазараджате (Центральный Афганистан), в южной части страны (Узурган)».
Хазарейцы долго сохраняли независимость. Только в 1892 году афганскому эмиру Абдурахману удалось покорить Хазараджат с помощью пуштунских кочевых племен. Следует обратить внимание на провинцию Бамиан, где находились древнейшие статуи Будды высотой тридцать пять и пятьдесят три метра, которые были взорваны талибами. Ученый В. Кисляков в журнале «Советская этнография», в четвертом номере за 1973 год, опубликовал статью «Хазарейцы, аймаки, моголы (Бартольд пишет «моголы») (к вопросу об их происхождении и расселении)», где говорится, что проблема этногенеза хазарейцев издавна привлекала внимание исследователей. Интерес к этому народу объясняется, прежде всего, его наиболее ярко выраженной монголоидностью среди всех народов, говорящих на иранских языках. И Бартольд также считал хазарейцев «иранизированными монголами».
Именно это обстоятельство стало причиной того, что правительство Монголии выделило образовательные квоты на обучение хазарейцев в Улан-Баторе. Однако, несмотря на интенсивный курс, главной проблемой для студентов-хазарейцев является освоение монгольского языка. Несмотря на хорошие условия, афганцы-хазарейцы, обучающиеся в Монголии, возвращаются или намерены возвратиться в Афганистан, считая его своей родиной. Что же касается моего личного мнения, то внешне они очень похожи на кыргызов, казахов и монголов, но говорят на смешанном таджикско-тюркско-монгольском наречии. Если поставить рядом хазарейца и кыргыза, то нельзя внешне определить их отличие.
Копия по разрешению автора из Притча моего отца о богатстве и власти