Site icon Военный перевод

Подводные лодки: корпуса – трудности перевода

Примерное время на чтение: 2 минуты

Устройство современных подводных лодок предусматривает наличие однокорпусных, полуторакорпусных и двукорпусных конструкций. Однокорпусные лодки имеют один прочный корпус, который заканчивается в носу и корме хорошо обтекаемыми оконечностями (tip) легкой конструкции. Полуторакорпусные лодки кроме прочного корпуса имеют еще и легкий, но не по всему обводу прочного корпуса. Двукорпусные – имеют два корпуса: прочный и легкий. Причем легкий корпус полностью облегает по периметру прочный и простирается на всю длину лодки.

 Конструктивные типы подводных лодок:
а — однокорпусная; б — полуторакорпусная; в — двукорпусная; 1 — прочный корпус; 2 — боевая рубка; 3 — надстройка; 4 — киль; 5 — легкий корпус

Scheme of pressure (1) & outer (2) submarine hulls

Трудность для переводчика здесь заключается в том, что существуют терминологические и описательные варианты обозначения данных элементов конструкции. Так как прочный корпус находится внутри легкого, то для их обозначения используются такие описательные варианты как внутренний (inner hull) и внешний/наружный корпуса (outer hull), однако терминологически правильными вариантами являются strong или pressure hull и light hull соответственно. Кроме того, следует помнить, что в британском варианте hull заменяется термином casing (pressure casing, etc.). Еще одной особенностью для выбора правильного варианта перевода легкого корпуса (light hull) является то, что он конструктивно состоит из наружного корпуса (outer hull), носовой и кормовой оконечностей (bow и stern tips), палубной надстройки (superstructure deck) и ограждения рубки (fairwater).  Таким образом, мы видим, что существует значимое различие между терминами light hull (легкий корпус) и outer hull (наружный корпус): наружный корпус является составной частью легкого корпуса, иными словами, наружным корпусом называется водонепроницаемая часть легкого корпуса.

Exit mobile version