Site icon Военный перевод

Организационные единицы ВВС США

2 мин. на чтение

В руководящих документах министерства ВВС США (в частности, в AIR FORCE INSTRUCTION 38-101 от 31 января 2017 года) утверждается, что ВВС состоят из следующих организационных единиц (Organizational Entities): units, nonunits и establishments. Данная терминология относительно новая, не имеет устоявшихся аналогов в российском военном лексиконе и требует особого рассмотрения.

Дается следующее определение термина establishment: организационная единица, состоящая из штаба, которому подчиняются формирования низшего звена (An organizational entity consisting of a headquarters unit and its subordinate units). При этом данная организационная единица называется по наименованию штабного формирования. Например, воздушные армии с номерным обозначением (Numbered Air ForceNAF), в частности: Первая воздушная армия (First Air Force), как организационная единица ВВС – это establishment, состоит из штаба на авиабазе Тиндалл и подчиненных войсковых формирований. При этом эти войсковые формирования также могут быть establishment и входят в состав вышестоящего establishment в целом, что в значительной мере облегчает организационные изменения с переподчинением формирований. Например, переподчинение авиакрыла (как establishment) из состава одной воздушной армии в состав другой автоматически влечет за собой переподчинение и всех входящих в его состав подчиненных формирований, а не только штаба. Наименьшим таким establishment считается группа (приравнивается к полку) с подчиненными эскадрильями.

Unit определяется как воинское формирование, учреждаемое главным штабом ВВС, имеющее постоянную организационную структуру (A military organization constituted by HQ USAF) (также эти формирования могут создаваться и основными командованиями но только на определенный срок для решения временных задач). Такие формирования могут иметь как номерное, так и условное наименование. К unit относят эскадрильи и звенья.

Исходя из такого толкования, можно предложить следующие варианты перевода: воинское формирование высшего звена (соединение-объединение) или звена группа и выше и воинское формирование низшего звена или звена эскадрилья и ниже, соответственно. Другой вариант, формирования с переменной организацией на основе штабов и формирования с неизменной организацией, соответственно.

А под nonunit подразумевается организационная единица, учреждаемая не главным штабом ВВС (An organizational entity that is not constituted by HQ USAF). Сюда относят службы, учреждения, заведения, объекты, и другие организационные единицы ВВС, не являющиеся войсковыми формированиями, но входящие в их состав.

В российском военном лексиконе нет специальных терминов, определяющих понятие establishment, unit и nonunit в таком толковании.

Exit mobile version