Site icon Военный перевод

Еще об инженерных войсках армии США

Примерное время на чтение: 1 минута

Вооруженные силы состоят из видов (СВ, ВВС/ВКС и ВМС в США), которые в свою очередь делятся на рода войск (например, в СВ) или рода сил (например, в ВМС) и на службы.

С этой точки зрения американские инженерные войска представляют собой особый интерес, поскольку могут одновременно предназначаться для выполнения трех функций: ведение боевых действий, их обеспечение и тыловое обеспечение. Поскольку основное предназначение инженерных войск США – решение задач инженерного обеспечения боя, то в их наименовании при переводе на русский язык используется термин войска. При этом следует учитывать, что они также предназначены и для решения задач тылового обеспечения, причем не только в интересах сухопутных войск, но и всего министерства обороны и других федеральных органов.

В связи с этим англоговорящими специалистами инженерные войска делятся на operating force и generating force.

Под operating force они понимают те инженерные формирования, которые используются для обеспечения боевых действий, поэтому рекомендуется передавать это терминосочетание на русском языке вариантом силы боевого обеспечения.

Чтобы адекватно передать на русском языке терминосочетание generating force, следует уяснить его основной смысл (силы, что-то созидающие, производящие), а также учесть, что оно противопоставляется сочетанию operating force, что означает, что они не предназначены для боевого обеспечения. Поскольку в российской армии аналогичный термин для обозначения «производящих сил» отсутствует, то оптимальным вариантом перевода будет вариант противопоставления: силы тылового (и технического) обеспечения, в котором сохраняется и оттенок значения «производящих сил», поскольку тыловое обеспечение, осуществляемое инженерными войсками, в основном выражается в выполнении строительных работ.

Exit mobile version