Site icon Военный перевод

Перевод многокомпонентных терминов

Примерное время на чтение: 1 минута

Многокомпонентные термины всегда вызывают трудности не только в переводе, но и понимании, особенно если они используются в какой-либо сложной грамматической конструкции, например, for military useful high precision position fixing.

В подобном случае можно рекомендовать следующую последовательность семантико-синтаксического анализа при переводе:

for military useful <—- high precision <—- position fixing

(полезное для военных – высокоточное – фиксирование позиции);

Exit mobile version