Site icon Военный перевод

Как перевести office?

091007-N-8273J-098 NEWPORT, R.I. (Oct. 7, 2009) Secretary of the Navy (SECNAV) the Honorable Ray Mabus, left, speaks with Chief of Naval Operations (CNO) Adm. Gary Roughead during the 19th Biennial International Sea Power Symposium in Newport, R.I. Senior leaders from more than 100 international naval forces are meeting to discuss challenges and opportunities to enhance mutual cooperation and common bonds of maritime partnership. (U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 1st Class Tiffini Jones Vanderwyst/Released)

Примерное время на чтение: 1 минута

Термин office в качестве организационной единицы в составе военных министерств представляет собой определенную трудность при переводе, так как не имеет конкретного аналога на русском языке. Под Office of the Secretary of the Navy или Office of the Chief of Naval Operations в частности понимаются определенные организационные структуры в составе министерства ВМС США, которые являются инструментом, облегчающим министру ВМС руководство министерством, а начальнику штаба ВМС руководство ВМС.

Логично предположить, что такие структуры включают в себя, прежде всего, помещение (отсюда office), а также персонал и имущество, необходимые для выполнения данной функции. Исходя из всего вышесказанного, наиболее адекватным на данный момент времени вариантом перевода предлагается считать аппарат соответствующего должностного лица.

Кроме аппаратов министра или начальника штаба в министерстве могут быть и другие структурные единицы, которые обозначаются термином office. Как правило, к ним относятся управления и отделы.

Exit mobile version